Le mot vietnamien "ẩn khuất" peut être traduit en français par "caché", "dissimulé" ou "voilé". Il est utilisé pour décrire quelque chose qui n'est pas visible ou qui est caché sous la surface. C'est un terme qui évoque l'idée qu'il y a quelque chose de secret ou de caché derrière une apparence extérieure.
Exemple simple : - Trong rừng sâu, có những điều ẩn khuất mà chúng ta chưa biết.
(Dans la forêt profonde, il y a des choses cachées que nous ne savons pas encore.)
Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "ẩn khuất" peut être utilisé pour parler de sentiments ou d'idées qui ne sont pas immédiatement apparents. Par exemple : - Cô ấy có những nỗi đau ẩn khuất mà không ai thấy.
(Elle a des douleurs cachées que personne ne voit.)
Il n'y a pas de variantes directes du mot "ẩn khuất", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "bí mật ẩn khuất" qui signifie "un secret caché".
Dans un contexte plus figuré, "ẩn khuất" peut aussi désigner des talents ou des compétences qui ne sont pas immédiatement visibles chez une personne.
Quelques synonymes de "ẩn khuất" incluent : - "bí ẩn" (mystérieux) - "dấu kín" (caché, secret) - "tiềm ẩn" (latent, sous-jacent)
Le mot "ẩn khuất" est utile pour exprimer l'idée de quelque chose qui est caché ou non visible, que ce soit dans un sens littéral ou figuré.